[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
| Регистрация | Вход
  • Страница 5 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Вирткружки, секции, клубы - Форум » Клубы по интересам » Клуб Путешественников "Ковёр-самолёт" » Мир арабских стран » Перевод с/на арабский!
Перевод с/на арабский!
MiramarДата: Вторник, 05.02.2013, 19:45 | Сообщение # 121
Valkyrie
Группа: Модераторы
Сообщений: 12635
Награды: 132
Статус: Offline
точно, как Галя из того анекдота 456ik

If everybody loves you, something is wrong. You can't please everybody ©
 
MiramarДата: Вторник, 05.02.2013, 19:48 | Сообщение # 122
Valkyrie
Группа: Модераторы
Сообщений: 12635
Награды: 132
Статус: Offline
Цитата (Гюрза)
коробке чая с кардамоном это написано как cinnamon

Гюрза, cinnamon - это корица 5709
قرفة


If everybody loves you, something is wrong. You can't please everybody ©
 
HikariДата: Вторник, 05.02.2013, 19:49 | Сообщение # 123
Звезда клуба
Группа: Заблокированные
Сообщений: 19969
Награды: 119
Статус: Offline
Цитата (Гюрза)
ааааа!!!!!Наебали значит!!!
Чай стоит нераспакованный

ну мож и не наебали, просто попутали надпись )))


Человека делают счастливым три вещи: любовь, интересная работа и возможность путешествовать… (с) Иван Бунин
Corda nostra laudus est
 
TheBookДата: Вторник, 05.02.2013, 19:49 | Сообщение # 124
espantapájaros de zorro
Группа: Заблокированные
Сообщений: 1049
Награды: 41
Статус: Offline
Цитата (Hikari)
гугль выдает هال
читаться должно как халь (первый звук как украинская г, как они говорят Г(х)аля, звук а не короткий)

спасибо, Hikari, купили кофе))
а то Лёне там то "нахля" говорят, то "хайле"
мой арабский знакомый вобще "habahan" написал (послал, наверное:)) )


Gato maullador nunca buen cazador.
 
HikariДата: Вторник, 05.02.2013, 19:51 | Сообщение # 125
Звезда клуба
Группа: Заблокированные
Сообщений: 19969
Награды: 119
Статус: Offline
а я за год с лишним уже забыла весь арабский (
ну основное конечно скажу, мож и всплывет в памяти... а вот нюансы всякие которые учила уже забылись поди ((( вот что значит без практики


Человека делают счастливым три вещи: любовь, интересная работа и возможность путешествовать… (с) Иван Бунин
Corda nostra laudus est
 
lena55313Дата: Вторник, 05.02.2013, 19:52 | Сообщение # 126
Воспитанник клуба
Группа: Пользователи
Сообщений: 3196
Награды: 29
Статус: Offline
gem, написано халяль нахма. Сейчас попробую в гугле перевести
 
ГюрзаДата: Вторник, 05.02.2013, 19:53 | Сообщение # 127
харам-пам-пам
Группа: Заблокированные
Сообщений: 7474
Награды: 149
Статус: Offline
покупала кофе с кардамоном там-какашка такая!!!!

ради интереса кинула вопрос о переводе египтосу ,все еще думает 456ik ,отпишется-сравним перевод!


я тихая и скромная,обидите-тихо закопаю и скромно отпраздную
 
lena55313Дата: Вторник, 05.02.2013, 19:53 | Сообщение # 128
Воспитанник клуба
Группа: Пользователи
Сообщений: 3196
Награды: 29
Статус: Offline
Цитата (gem)
вопрос снят.


Усе? Уже не надо переводить? ))
 
MiramarДата: Вторник, 05.02.2013, 19:57 | Сообщение # 129
Valkyrie
Группа: Модераторы
Сообщений: 12635
Награды: 132
Статус: Offline
Цитата (lena55313)
Уже не надо переводить?

Лена, ты дату поста посмотри 456ik


If everybody loves you, something is wrong. You can't please everybody ©
 
lena55313Дата: Вторник, 05.02.2013, 19:59 | Сообщение # 130
Воспитанник клуба
Группа: Пользователи
Сообщений: 3196
Награды: 29
Статус: Offline
Цитата (Miramar)
Лена, ты дату поста посмотри


hyhyhy hyhyhy hyhyhy
 
OrhideyaSДата: Вторник, 05.02.2013, 20:03 | Сообщение # 131
enigma
Группа: Проверенные
Сообщений: 4629
Награды: 57
Статус: Offline
Кардамон -Habbahan или AlHeel

Общество кошки - это не удовольствие. Это честь.
 
LadushkaДата: Воскресенье, 19.02.2017, 09:01 | Сообщение # 132
Посетитель
Группа: Читатели
Сообщений: 468
Награды: 2
Статус: Offline
Девочки а как переводится Hagga?
 
BrunaДата: Воскресенье, 19.02.2017, 17:45 | Сообщение # 133
Ереванский парфюмеръ
Группа: Друзья
Сообщений: 35148
Награды: 406
Статус: Offline
Цитата Ladushka ()
Девочки а как переводится Hagga?

Дословно, это женщина , совершившая Хадж
А в народе - уважаемая


Не торопитесь, а то не дай Бог, успеете...
 
LadushkaДата: Воскресенье, 19.02.2017, 17:47 | Сообщение # 134
Посетитель
Группа: Читатели
Сообщений: 468
Награды: 2
Статус: Offline
Спасибо.
 
GarmoniaДата: Воскресенье, 19.02.2017, 17:54 | Сообщение # 135
Воспитанник клуба
Группа: Читатели
Сообщений: 1656
Награды: 26
Статус: Offline
меня так в Еги постоянно кликали... Я у хорошо говорящего по-русски мэна спрашивала - хорошее слово или обидиться стОит? Сказал, что хорошее  456ik
 
MuraДата: Воскресенье, 19.02.2017, 17:56 | Сообщение # 136
Звезда клуба
Группа: Проверенные
Сообщений: 8088
Награды: 90
Статус: Offline
Цитата Garmonia ()
меня так в Еги постоянно кликали...
Garmonia, я вообще ни разу не слышала это слово в обиходе.


Я же косный узкомысл и мещанка. (с) Еyjafjallajokull
 
Вирткружки, секции, клубы - Форум » Клубы по интересам » Клуб Путешественников "Ковёр-самолёт" » Мир арабских стран » Перевод с/на арабский!
  • Страница 5 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Поиск: