Омонимы — это похожие слова с разным значением (виды и примеры омонимов). Омонимы: виды и примеры

Как различать грамматические омонимы?

Анализ выполнения выпускниками заданий А11 и В2 на ЕГЭ убеждает, что эти задания – провести морфологический анализ указанных слов или самостоятельно найти в тексте все слова определенной части речи – оказались одними из самых сложных: процент их выполнения очень низкий – около 47% и 31% соответственно. Экзаменующиеся чаще всего не узнают краткие причастия, краткие прилагательные, производные предлоги, наречия, существительные с собирательным значением. Выпускники путают союзы с другими частями речи: частицами, наречиями, предлогами и из-за этого неверно квалифицируют и виды предложений в задании А10.

Особенно часто ошибки допускались при определении частей речи, имеющих омонимы: ли, что, как, однако, и, это, в течение, включая и т.п.

Задача данной статьи – описать некоторые приемы распознавания разных частей речи одинакового фонетического облика и предложить материал для тренировки учащихся.

В русском языке явление омонимии представлено широко. Лексические омонимы – это слова, которые одинаково звучат и пишутся, но не имеют ничего общего в лексическом значении: брак 1 (изъян) и брак 2 (женитьба). Мы рассмотрим преимущественно омонимичные слова, относящиеся к разным частям речи, то есть грамматические омонимы.

Например, слово пропасть имеет много грамматических омонимов. Вернее, это не одно слово, а несколько – ведь они различаются грамматическим и лексическим значением, смысловыми вопросами, морфологическими признаками, синтаксической ролью, местом ударения, сравните:

1) Перед нами была огромная пропасть. (что? имя существительное)

2) Грибов там можно набрать пропасть. (набрать сколько? наречие)

3) Тьфу ты, про"пасть, как надоел! (междометие)

4) В таком месте легко пропа"сть. (что сделать ? глагол в форме инфинитива)

Для определения части речи важны следующие четыре шага (для знаменательных частей речи): 1) определить грамматическое значение слова; 2) поставить смысловой вопрос; 3) определить морфологические свойства – изменяется слово (склоняется или спрягается) или не изменяется; 4) определить его синтаксическую роль. Так, у имен существительных общее грамматическое (не бытовое) значение предмета, у имен прилагательных – признака предмета, у глаголов – значение действия, у наречий – признака действия или другого признака (реже – признака предмета: яйца всмятку ). Каждая часть речи имеет систему грамматических форм и типичные синтаксические функции. Например, имя существительное в предложении чаще всего выступает в роли подлежащего и дополнения, оно может иметь при себе согласованное определение, может употребляться с предлогами, которые вместе с окончанием выражают синтаксическую связь существительного с другими словами в предложении.

Имя существительное или прилагательное?

Сравним: Больной старик прооперирован. Слово больной обозначает признак предмета (лица), отвечает на вопрос какой?, изменяется по родам, числам, падежам, зависит от существительного старик, в предложении является согласованным определением – это имя прилагательное.

Больной прооперирован. Это слово обозначает предмет (лицо), отвечает на вопрос кто?, по родам не изменяется, изменяется по числам и падежам (К больному подошла сестра), в предложении выполняет роль подлежащего – это существительное. Яркой приметой имени существительного является способность слов этой части речи иметь при себе определение: Тяжелый больной, поступивший накануне, прооперирован. Предлог «сотрудничает» только с именем существительным (или существительным-местоимением): Говорим о больном, поступившем накануне. Имена существительные типа больной образованы путем субстантивации – перехода из другой части речи; по происхождению это прилагательные, у них окончания прилагательных, они и склоняются как имена прилагательные.

Причастие или прилагательное?

Известную трудность представляет различение причастий и прилагательных. Причастия и прилагательные одинаково склоняются. Одни и те же окончания выражают у них одни и те же грамматические значения рода, числа и падежа, которые зависят от формы существительного, с которым они согласуются (ср. в опустевшем вагоне – в пустом вагоне ).

Но причастие – форма глагола, обозначающая признак по действию (или процессуальный признак). У причастий есть грамматическое значение вида и времени.

Прилагательное обозначает постоянный, вневременно"й признак предмета. Прилагательные образуются как от существительных (старина – старинный), так и от глаголов (забыть – забывчивый, обидеть – обидчивый) .

В языке не всегда можно провести границу между причастием и прилагательным.

Причастия могут изменять свое значение, тогда они называют не признак предмета по действию (это грамматическое значение причастия), а постоянный признак. Так возникают прилагательные, омонимичные причастиям. Ср.: образовать новый факультет, образованный в институте по приказу министерства (причастие), образованный человек , то есть «просвещенный, культурный, начитанный» (прилагательное).

Краткое причастие или краткое прилагательное?

Причастия имеют краткие формы. Окончания у них такие же, как у кратких прилагательных. Ср.:

умен– умна – умно – умны (краткие прилагательные);

построен – построена – построено – построены (краткие причастия).

В речи постоянно образуются и встречаются краткие формы страдательных причастий прошедшего времени (решение принято, тарелка разбита, роман написан, дверцы раскрыты).

Краткие причастия могут иметь при себе зависимые слова – дополнения в форме творительного падежа или обстоятельства места и времени: Продукты заморожены (кем? где?) – краткое причастие. Ответы путаны – краткое прилагательное. Обычно краткие прилагательные типа величественны, воспитанны выступают в предложениях в роли однородного члена с другим прилагательным: Походка грациозна, величественна. Девушка горда и самоуверенна (прилагательные). Ср.: Сестра воспитана в семье отчима (причастие).

Наречие или другие части речи?

Сравним: Наслаждаемся (чем?) летним вечером. Выделенное слово, имя существительное, стоит в творительном падеже, имеет согласованное определение летним.

Вернулись (когда?) вечером. Слово употребляется только в этой форме, т.е. неизменяемое, обозначает время действия, в предложении является обстоятельством времени – это наречие. Данное слово, как и подобные: летом, утром, осенью, вихрем (мчаться), (грудь) колесом и др., – образовано от существительного.

Невозможно определить, к какой части речи относятся такие слова, как ясно, тихо, весело, вне контекста. Сравним: Морозна ночь; все небо ясно. Небо (каково?) ясно. Слово изменяется (ср. взгляды ясны, взгляд ясен ), обозначает признак предмета, в предложении является сказуемым – следовательно, это имя прилагательное, его краткая форма.

В предложении Солнце ясно светило нам в глаза выделенное слово – наречие, так как этот член предложения зависит от глагола-сказуемого, отвечает на вопрос обстоятельства: светило (как?), не изменяется. Если же неизвестная словоформа является сказуемым в безличном предложении, это слово категории состояния: Ясно было, что раненый не мог жить и что последний час его был уже близок.

Производный предлог или самостоятельная часть речи?

Вспомним, что такое предлог.

Это служебная часть речи, которая вместе с падежным окончанием существительного является средством для связи слов в предложении. Предлог всегда употребляется при существительном (или местоимении-существительном). Есть предлоги, которые употребляются со словами одного падежа (благодаря (чему?) поездке – дат. п.; наперекор (чему?) трудностям – дат. п.). Есть предлоги, которые употребляются с двумя-тремя падежами.

В русском языке число предлогов пополняется за счет самостоятельных частей речи, которые утрачивают свое лексическое значение.

Бывает довольно сложно различать производные предлоги и те самостоятельные части речи, из которых они образовались.

Ср.: Прошел мимо. Это самостоятельная часть речи – наречие. У слова есть лексическое значение «не останавливаясь, не задерживаясь». Наречие показывает, как совершается действие, названное глаголом прошел.

Прошел мимо нас. Это предлог, служебное слово, употребленное с существительным в родительном падеже (ставим вопрос: прошел мимо кого? ), связывает слова в предложении.

Мы зажгли сразу три коптилки, и стало относительно светло. На вопрос светло в какой степени? отвечает наречие.

Все это я рассказал, чтобы рассеять предрассудок относительно охоты, будто это просто забава. Предлог относительно включается в вопрос: предрассудок относительно чего? Это производный предлог, он служит для связи слов в предложении.

Перечислим некоторые производные предлоги вместе с существительными: благодаря мужеству, ввиду необходимости, вдоль берега, взамен утерянного, включая первокурсников, вместо нас, внутри здания, возле школы, во избежание недоразумений, во имя победы, вокруг цирка, в отличие от студентов, впереди строя, в продолжение месяца, вследствие обстоятельств, в силу необычности, в течение недели, за исключением директора, за счет дотаций, изнутри ящика, исходя из условий, между домом и рекой, мимо усадьбы, навстречу ветру, назло родителям, накануне решительных перемен, наперекор пожеланиям, напротив школы, насчет командировки, начиная со среды, несмотря на угрозы, по направлению к вокзалу, подобно хлебу, поперек комнаты, после случившегося, посреди зала, посредине комнаты, прежде всех, против света, путем сложных вычислений, рядом с поселком, сзади сада, согласно инструкции, спустя полгода, среди ночи и другие.

Чтобы найти производный предлог в указанном на экзамене предложении, выделите в нем все словосочетания со связью управление, поставьте вопрос к зависимому существительному от главного слова. Предлог включается в этот вопрос, например: Судно послушно двинулось заданным курсом наперерез волне (двинулось наперерез чему? ). Следовательно, наперерез – это производный предлог.

Союз или другая часть речи?

Узнать союзы, в том числе и производные, поможет прежде всего их грамматическое значение. Союз соединяет однородные члены, простые предложения в составе сложных: Едва вошел, все замолчали. Приют наш мал, зато спокоен. Мал, однако смел. Будем сражаться, пока не победим. Раз обещал, сдержи слово. Пришел, чтобы помочь.

Хороший прием распознания союза – заменить данный союз синонимом – другим союзом с тем же значением: однако, зато = но; раз = если; чтобы = для того чтобы; едва = как только и т.д.

Некоторые союзы произошли из сочетаний слов. Например, союз зато образовался из сочетания предлога за с местоимением то, чтобы (чтоб) – из местоимения что с частицей бы (б); союзы так как, так что образовались из сочетания местоименного наречия так с наречием как и местоимением что .

Производные союзы следует отличать от самостоятельных частей речи, от которых они образованы, анализируя функцию каждого слова, например: Он часто думает о том, что бы такое особенное сделать, чтобы стать героем.

Союз или частица?Союз или частица?

Союзы следует отличать от омонимичных частиц. Функция союзов – соединять члены предложения и предложения, частиц – сообщать дополнительные смысловые значения словам и предложениям, служить для образования грамматических форм (частица бы (б) – для образования условного наклонения); да участвует в образовании повелительного наклонения глагола.

Например: Генерал осведомился, не сын ли я Андрея Петровича Гринева. (Ли – подчинительный союз, присоединяющий придаточное изъяснительное в сложноподчиненном предложении. Особенностью данного союза является его место в предложении: не между простыми частями в СПП, а после первого слова в составе придаточной части).

Ср.: Не стыдно ли тебе так долго мучить меня? (Частица в простом предложении ничего не соединяет, с ее помощью выражается вопрос, допускается замена синонимом – частицей разве .)

Он имел сильные страсти и огненное воображение. (Союз и соединяет однородные члены.) Дома и стены помогают. (Частица и не соединяет члены предложения, это синоним усилительной частицы даже. )

Задания для тренировки

Задание 1. Выделите в пословицах и афоризмах имена существительные, образованные путем перехода из другой части речи.

Суженую-ряженую конем не объедешь.
Пеший конному не товарищ.
Учись доброму, так худое на ум не пойдет.

Нельзя объять необъятное. Богатый бережет ноги – бедный – обувь. Здоровый нищий счастливее больного короля. Настоящее всегда чревато будущим.

Задание 2. Что общего в образовании всех приведенных здесь существительных? Как объяснить род этих существительных?

Детская, первое, приемная, посыльный, прихожая, вычитаемое, заливное, больной и больная, докладная, борзая, грядущее, гостиная, военный, былое, вселенная, портной, сладкое.

Задание 3. Перечислите, приводя примеры, какие единицы языка могут быть выражены звуком [а], звуком [у], звуком [о].

Пример ответа: А – это звук, фонема, буква, слог (а-том), слово: частица (разг.) (Пойдем гулять, а?); союз (Холодно, а не тепло); междометие (А, так это вы были там); приставка алогичный; суффикс: излага ть, справа ; окончание: пришла ; словоформа а может выступать в роли подлежащего, сказуемого, определения, дополнения:

А – это первая буква алфавита.

Первая буква алфавита – это а.

С буквы а начинается небольшое количество слов русского языка.

Если сказал а, нужно говорить б.

Задание 4. Укажите часть речи и грамматическое значение выделенных слов. Укажите устаревшие формы употребления наречий и предлогов.

1) Он ехал впереди своего войска. Солдаты выстроены были во фрунт; впереди стоял комендант, старик бодрый и высокого росту. 2) Метель не утихала; ветер дул навстречу. И мысли в голове волнуются в отваге, и рифмы легкие навстречу им бегут. 3) Светил небесных дивный хор течет так тихо, так согласно. Все тихо, ночь. 4) Несчастный, он помешан. Мысли в нем рассеяны, как тучи после бури. Покойника похоронили, попы и гости ели, пили и после важно разошлись, как будто делом занялись. 5) Паду ли я, стрелой пронзенный, иль мимо пролетит она? Заиграл рожок, и деревенское стадо потянулось мимо барского двора. 6) Языков будет в Дерпт не прежде января. Каков я прежде был, таков и ныне я: беспечный, влюбчивый. 7) Увы! его смятенный ум против ужасных потрясений не устоял. Теснятся барышни к Татьяне, мужчины против; и крестясь, толпа жужжит, за стол садясь. 8) Хотя мы знаем, что Евгений издавна чтенье разлюбил, однако ж несколько творений он из опалы исключил. Да что же это? Хоть бы чаю предложили.

(Из произведений А.С. Пушкина)

Задание 5. Укажите, к какой части речи относятся приведенные слова; аргументируйте свой ответ. (Для части Б.) Подставьте зависимое слово, отвечающее на вопрос кем? чем?

А. Длинный, удлиненный; брошенный, заброшенный, броский, брошенный за борт; багряный, багровый, обагренный, горючий, горящий, несгораемый, горячий; сахарный, засахаренный; единый, единственный, объединенный; лежачий, лежащий; масляный, масленый, промасленный; растопленный, топленый, топленное в печке молоко; малознакомый, знакомый; терпящий, терпимый, терпеливый; венчанный, увенчанный; маринованный, замаринованный…

Б. Изобретение ценно. Ответы весьма путаны. Они умны и образованны. Команда вооружена. Ответы легкомысленны и наивны. Лица торжественны. Дома еще не заселены. Девушка несдержанна, резка. Подростки капризны и избалованны. Дети избалованы родителями. Мы удивлены его появлением. Походка медленна, степенна. Спортсмены уверены в победе. Помыслы светлы, возвышенны. Все варианты проиграны и продуманы.

Задание 6. Вставьте пропущенные буквы. Сколько н должно быть в данных словах? Какие это части речи?

Цепь крепко скова_а. Эти меры необходимы и оправда_ы ситуацией. Они преда_ы профессии. Встреча неожида_а. Мы очень озабоче_ы событиями на юге России. Семья накормле_а. Наши возможности весьма ограниче_ы. Лица студентов внимательны, сосредоточе_ы. Дети хорошо воспита_ы. Поля до сих пор не засея_ы. Манеры изыска_ы. Обвиняемые не оправда_ы. Письма не дописа_ы и не отправле_ы. Его интересы ограниче_ы рыбалкой и охотой. Бойцы были молчаливы и сосредоточе_ы. Звери затравле_ы собаками. Лицо было красно и напряже_о. Сестра намере_а вскоре уехать. Его дерзость намере_а, нарочита.

Задание 7. Переделайте словосочетания так, чтобы прилагательные превратились в причастия.

Раненая птица, стриженый затылок, незваный гость, кованая ограда, жареный картофель, нечищеная обувь, свежекрашеная скамейка.

Задание 8. Определите грамматическое значение и часть речи омонимичных слов.

1) Рассеянный свет, рассеянные по полю семена, рассеянный вид, рассеянное по площади население. 2) Совершенная красота, совершенная правда, совершенный вид, совершённый поступок. 3) Обиженный вид, обиженный братьями. 4) Блестящий на солнце предмет, блестящее выступление, блестящие способности. 5) Связанные руки, связанные движения, связанные мамой варежки. 6) Взвешенные продукты, взвешенный ответ, взвешенное решение.

Задание 9. Определите часть речи выделенных слов.

1) Семь раз отмерь, один – отрежь. Раз обещал, выполни. Раз поздно вечером он заглянул на огонек. 2) Пока ничего не известно. Будем сражаться, пока не победим. Мы уходим, пока! 3) Все согласно кивали. Ему пришлось срочно выехать согласно приказу. 4) Хорошо бы, чтобы он нас не заметил. Что бы он ни делал, все выходило хорошо. Хорошо бы дождичку! 5) Не трать времени впустую. Мы вошли в пустую комнату. 6) На удачу рассчитывать трудно. Путники заблудились и шли теперь наудачу. 7) Легко и бледно небо голубое, поля в весенней дымке. Светло, легко и своенравно она блестит среди болот и к старым мельницам так плавно несет стекло весенних вод. 8) И лодырь захотел косить, да некому косу носить. Учился читать да писать, а выучился петь да плясать. Твоими бы устами да мед пить! Не разгрызешь ореха – не съешь и ядра. Она глядит – и сердце в ней забилось чаще и сильней.

Задание 10. Определите, к каким частям речи относятся выделенные слова.

В приведенных предложениях укажите случаи употребления предлогов, не соответствующие нормам современного русского литературного языка.

Всё тихо , ночь. Марьяна под окном за пряжею сидела тихо и плакала. Старик уснул… и всё в покое, в шатре и тихо, и темно. В комнате сальная свеча темно горела в медном шандале. 1) Савельич, согласно со мнением ямщика, советовал воротиться. Светил небесных дивный хор течет так тихо, так согласно. 2) Что в имени тебе моем? Ну, что соседки? Что Татьяна? Что Ольга резвая твоя? Что чувствовал я, того не стану описывать. Здравствуй, князь ты мой прекрасный, что ты тих, как день ненастный? Я счастлив, государь, что в силах был по приказанью вашему явиться. Здоровье, жизни цвет и сладость, улыбка, действенный покой – пропало все, что звук пустой. Что за прелесть эти сказки! 3) Сквозь слез, не видя ничего, едва дыша, без возражений, Татьяна слушала его. Едва злодей узнал Руслана, в нем кровь остыла, взор погас. 4) Теперь уж мне влюбиться трудно, вздыхать неловко и смешно. Ты любишь горестно и трудно, а сердце женское шутя.

(Из произведений А.С. Пушкина)

Задание 11. Определите, к какой части речи относятся выделенные слова.

А. Но так и быть: простимся дружно, о юность легкая моя! (А.Пушкин) Еще древа обнажены , но в роще ветхий лист, как прежде, под моей ногой и шумен , и душист . (Е.Баратынский) Как ни слаб бывал он порой, ни малейшей поблажки не давал он себе в одежде. (И.Бунин) Была ли в его жизни хоть одна большая любовь? Думаю, что нет. (И.Бунин) Трудно было иногда понять, серьезно ли говорит он. (И.Бунин) Как люблю, как любила глядеть я на закованные берега! (А.Ахматова)

Б. Как безумные мельницы, машут войны крылами вокруг. Где ж ты, иволга, леса отшельница? Что ты смолкла, мой друг? (Н.Заболоцкий) Да будут метели, снега, дожди да бешеный рев огня! Да будет удач у тебя впереди больше, чем у меня. (И.Бродский) Был бы покос, да пришел мороз. Грех да беда с кем не была? Уж коли тебя из уездного суда за кляузы выгнали, значит, ты дока! (М.Салтыков-Щедрин) Чтобы сократить путь к озеру, Сергей взял наперерез через тропку. (А.Гайдар) Мчались всадники чуждого вида, с желтыми околышками фуражек; они мчались наперерез дороги. (В.Вересаев) Ах, был бы я художник, вставал бы я чуть свет и рисовал бы только бумажки от конфет! (Ю.Мориц)

Задание 12. Определите грамматическое значение и часть речи выделенных слов в приведенных предложениях из произведений И.А. Бунина.

В открытом море – только небо, вода да ветер. Часы стучат, и старый дом беззвучно мне говорит: «Да, без хозяев скучно! ». Поутру вода тепла, холодна трава седая, вся медовая, густая, да идут на нас с дрекольем из села. Как лунный камень, холодно и бледно над садом небо. Лес расступился, и впереди опять открылись поля. Глушь стала ниже и светлее, в кустах свалялася трава, и, под дождем осенним тлея, чернеет темная листва. Как вышки, елочки темнеют, а между кленами синеют то там, то здесь в листве сквозной просветы солнца, что оконца. Лес, белым светом залитой, своей застывшей красотой как будто смерть себе пророчит; сова и та молчит: сидит да тупо из ветвей глядит. Пусть бор бушует под дождем, пусть мрачны и ненастны ночи, и на поляне волчьи очи зеленым светятся огнем! Как ты таинственна, гроза! Но если внезапно глянет солнце, что за радость овладевает сердцем!

Задание 13. Академик Л.В. Щерба придумал фразу «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка». Как доказать, что искусственное предложение построено по законам русского языка? Какими частями речи являются искусственные слова, из которых состоит данное предложение? Как его можно понять?

Задание 14. Составьте или подберите примеры предложений, в которых выделенные слова ведут себя как разные части речи.

Ясно, ветрено, светлее, проще – наречие, слово категории состояния, краткое прилагательное.

Будущее, сладкое, слагаемое, приехавшие – причастие или прилагательное, существительное.

(В)дали, (на)встречу – наречие, существительное, предлог.

Пусть, лишь, ли, и – частица, союз.

(По)этому, (по)тому, (за)тем, то(же) – местоимение, наречие.

Благодаря, (не) смотря, (не) взирая – деепричастие, предлог, союз.

Второе, семеро – числительное, существительное.

Это – местоимение, частица.

Заслуженный – причастие, прилагательное, существительное.

Когда, как – наречие, союз.

Мимо, вокруг, накануне – наречие, предлог.

Задание 15. Придумайте предложения со следующими словами. Укажите часть речи. Сравните свои примеры с примерами одноклассников.

а) Действительно, б) красиво, в) раз, г) путем, д) против, е) спасибо, ж) да.

Задание 16. В следующих афоризмах выделите словоформы, к которым можно подобрать грамматические омонимы.

Один идет прямым путем, другой идет по кругу и ждет возврата в старый дом, ждет прежнюю подругу. (А.Ахматова) Так точно дьяк, в приказах поседелый, спокойно зрит на правых и виновных. (А.Пушкин) Одну печаль свою, уныние одно унылый чувствовать способен. (Е.Баратынский) Перед правым и горы преклоняются. Весной, что внуки малые, с румяным солнцем-дедушкой играют облака. (Н.Некрасов)

Задание 17. Как вы понимаете смысл следующих афоризмов? Что является основой их выразительности?

Мудрецы и зубные врачи смотрят в корень. (Э.Кроткий) Вино вину творит. (Русск. пословица) Каков ни есть, а хочет есть. (Русск. пословица) Лучше ничего не делать, чем делать ничего. (Л.Толстой) Бранили пьесу, мол, пошла, а пьеса все-таки пошла. (Э.Кроткий)

Задание 18. Определите, в каких примерах и – союз, в каких – частица.

1) И маковой росинки во рту не было. 2) И свистит, и бормочет весна. По колено затоплены тополи. (Н.Заболоцкий) 3) Русь опоясана реками и дебрями окружена. (А.Блок) 4) Взгляните: свежестью младой и в осень лет она пленяет. (Е.Баратынский) 5) Хожу я босиком, хотя и в сапогах. (Загадка о гвозде) 6) И по рылу видать, что не простых свиней. 7) Хороший конь и под никудышной попоной виден. 8) В чужой руке кус и дольше, и толще. 9) Ленивому и лениться лень. 10) На послушного коня и кнута не надо. 11) Не замахивайся палкой, и собака не залает. (Пословицы)

Задание 19. Распределите данные слова по частям речи.

Белизна, белеть, белый, белеющий;

синева, синеть, синий, синеющий;

краснота, краснеть, красный, краснеющий;

бегучий, бег, бего"м, бежать, бегущий;

забыть, забывчивый, забытый;

гореть, горящий, горючий.

Задание 20. Придумайте предложения со следующими омонимичными формами наречий и кратких прилагательных (в роли сказуемых).

Шумно, известно, грустно, ясно.

Н.М. СЕРГЕЕВА,
г. Тверь

ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

УДК 8Г367.7 ББК 81.2 Рус

Авдина Анастасия Ивановна

аспирант

кафедра русского языка, литературы и методики преподавания русского языка и литературы Челябинский государственный педагогический университет

г. Челябинск Avdina Anastasiya Ivanovna Postgraduate student

Department of Teaching methods of the Russian language and literature Chelyabinsk State Pedagogical University Chelyabinsk

[email protected]

Грамматическая омонимия как специфическое явление языка Grammatical homonymy as the specific language phenomenon

В статье исследуются понятия «грамматическая омонимия», «грамматические омонимы», «омоформы», которые считаются в лингвистике достаточно сложными и специфичными. Представлены существующие в науке точки зрения на данные проблемы. Проанализированы классификации грамматических омонимов.

The concepts «grammatical homonymy», «grammatical homonyms» and «homoforms», which are interpreted in linguistic as quite difficult and specific, have been investigated in this paper. The existing scientific opinions about these problems have been shown. The classifications of grammatical homonyms have been analyzed.

Ключевые слова: грамматическая омонимия, грамматические

омонимы, функциональная омонимия, функциональные омонимы, омоформы, омоморфемы, лексическая омонимия.

Key words: grammatical homonymy, grammatical homonyms, functional homonymy, homoforms, homomorpheme, lexical homonymy.

Омонимия - сложное по своей природе явление, присущее всем языкам

мира и пронизывающее все уровни языка.

Омонимы - «грамматические слова и словоформы» «... тождественные по произношению и фонемному составу., которые различаются хотя бы по одному из признаков плана содержания - лексическому, словообразовательному или категориальному значению» (О.М. Ким, И.Е. Островкина). .

Омонимия, которая возникла между словами, относящимися к разным частям речи, в языкознании классифицируется по-разному. В монографии «Яв-

ление переходности в грамматике русского языка» В.В. Бабайцева указывает: «Уже Л.А. Булаховский отметил омонимы, относящиеся к разным частям речи. В.В. Виноградов называл такие омонимы грамматическими, а позднее - лексико-морфологическими, Р.А. Будагов - морфологическими, А.И. Смирницкий -лексико-грамматическими, О.М. Ким - транспозиционными, О.С. Ахманова -функциональными...» .

По мнению многих учёных, разграничение грамматических омонимов -один из самых трудных практических вопросов. Это связано с тем, что образование грамматических омонимов не является следствием случайного совпадения: существует связь между омонимами данного типа, так как процесс перехода из одной части речи в другую происходит при условии изменения функционирования. Грамматические омонимы, как указывает О.С. Ахманова , являются функциональными или функционально-синтаксическими, так как определить их можно при построении фразы на основании сочетаемости слов. Отличительной чертой функциональных омонимов, по мнению В.В. Бабайцевой , является их синтаксическая функция, так как с точки зрения значения они близки. Синтаксическая функция, как указывает учёный, выступает в роли основного условия «развития специфических категориальных значений».

«Важными признаками частеречной деривации считаются изменения общего грамматического (категориального) значения, морфологических и синтаксических свойств исходной части речи. Причём значения функционального омонима по сравнению со значениями исходного слова (части речи) относятся к разряду вторичных» - как отмечает Э.В. Чуева в статье «Грамматическая омонимия в современном русском языке» .

Несмотря на то, что большинство учёных признают наличие функциональных омонимов, отношение к данному явлению неоднозначно даже среди сторонников. Это связано с тем, что семантически такие омонимы близки или, как отмечают некоторые учёные, тождественны. «О тождестве всех значений, разумеется, нельзя говорить, так как функциональные омонимы чётко различа-

ются категориальными значениями. Выделяя группу «грамматико-лексических омонимов», А.Я. Шайкевич отмечал, что у них «различие грамматического значения явно превалирует над различием лексического значения» (В.В. Бабайце-ва) .

Необходимо отметить, что в настоящее время существует концепция, изложенная Ю.Н. Гребеневой в интернет-статье , которая разграничивает понятия функциональные и грамматические омонимы, функциональные и грамматические омоформы.

Грамматические омонимы и грамматические омоформы, как и лексические, совпадая по произношению и написанию, не связаны по лексическому значению. Однако грамматические омонимы, в отличие от лексических, являются словами разных частей речи, а грамматические омоформы, в отличие от лексических, являются формами слов разных частей речи.

Например: зря (деепр, видя) и зря (нареч., напрасно) - омонимы; сосну

(сущ., н.ф. сосна; дерево) и сосну (гл., н.ф. соснуть; поспать немного) -

омоформы.

Функциональные омонимы и функциональные омоформы - это слова и формы слов (соответственно) разных частей речи, совпадающие, как и лексические и грамматические, по произношению и написанию, но, в отличие от грамматических омонимов и омоформ, являются этимологически родственными.

Например: приезжий 1 (прил., такой, который приехал) и приезжий 2 (сущ., тот, кто приехал) - омонимы; тайной 1 (сущ., н. ф. тайна; секрет) и тайной 2 (прил., н.ф. тайный; такой, который является секретным) - омоформы.

Например: светила 1 (сущ., небесные тела, излучающие свет; форма множественного числа, именительного падежа) и светила 2 (сущ., небесного те-

ла, излучающего свет; форма единственного числа, родительного падежа).

Гребенева Ю.Н. объясняет природу возникновения функциональных омонимов, которые образуются в результате процесса транспозиции, то есть перехода одной части речи в другую, поэтому функциональные омонимы и омоформы имеют этимологическую связь, в отличие от грамматических омонимов и омоформ. По мнению автора, «не стоит заучивать все сложившиеся взаимосвязи между частями речи, т.к. взаимопереход слов из одной группы в другую мобилен и с течением времени часто вариативен. Однако полезно периодически фиксировать такие изменения и наблюдать общую картину транспозитивных взаимосвязей» . Системный подход к рассмотрению транспозиции имеет практическое значение, так как способствует определению частей речи омонимов и омоформ, следовательно, способствует определению группы рассматриваемых омонимов и омоформ.

Необходимо отметить, что в данной статье, на наш взгляд, явление омо-формии рассматривается нетрадиционно. В науке о языке существуют две тенденции классификации омоформии: как смежное омонимии явление или как явление, относящееся к омонимии, но находящееся на периферии. Ю.Н. Гребенева омоформы сопоставляет с омонимами как «частный термин» с «обобщающим термином» - омоформа как конкретная словоформа, сравниваемая с другой конкретной словоформой, и омоним как группа омоформ, сравниваемая с другой группой омоформ.

О необходимости изучать омонимию в области грамматики, как и в области лексикологии, писал в своё время академик В.В. Виноградов . В статье «Об омонимии и смежных явлениях» академик, разграничивая понятия омо-фонные морфемы и созвучные формы разных слов, вводит понятие для обозначения омофонных морфем - омоморфемы. ««Такое смешение разных явлений недопустимо. Необходимо создать или выработать иные термины для обозначения. Омофонные морфемы можно назвать омоморфемами. Но тут, естественно, выступает вопрос о разных типах морфем в системе языка: морфем ос-

новообразующих или корневых, морфем аффиксальных - словообразующих и формообразующих. ... применительно к языкам флективным, языкам синтетического строя - омоморфемность флексий» .

Шило, мыло - сущ. с. р.; шила, мыла - глаг. прош. вр.

Хворостина, изюмина - глубина, величина.

Наколоть дров (количественное значение) - наколоть значок на пальто (пространственное значение).

Омоморфемность флексий, как уточняет В.В. Виноградов, следует называть омоформией, а «омофонные формы одних и тех же и разных слов должны называться омоформами (вожу от возить и вожу от водить; живой -формы им. падежа мужского рода, род., дат. и предл. падежей женского рода и т. п.» . Проблема омоформии является одной из важных проблем теории грамматики. Научный интерес представляют такие вопросы, как происхождение, развитие и функционирование явления омоформии, связь с аналитическими и синтетическими свойствами структуры языка.

В.В. Виноградов разграничивает омоформию и частичную лексическую омонимию. Частичной лексической омонимией следует считать, по мнению академика, совпадение одного из созвучных слов целиком (во всех формах или в единственном числе) «... по фонетической структуре с частью морфологических видоизменений другого слова, с частью его парадигмы или даже с той или иной отдельной его формой. Следовательно, одно из таких слов выступает как «омоним» по отношению к отдельной форме или отдельным формам другого слова» .

Стук (звук) и стук (стукнул); чудом (нар.) и чудом (сущ. в Т. п.).

Навешивать (несов.) к навешать и к навесить; переваливать (несов.) к перевалить и перевалять.

Рассматривая отношения омонимии на уровне словоформ, Л.В. Малаховский в монографии «Теория лексической и грамматической омонимии» отмечает, что данные отношения возникают не между лексемами, а между отдельными формами, которые могут относиться как к одной лексеме, так и к разным лек-

семам. «Под омонимичными словоформами (омоформами) понимаются словоформы, тождественные друг другу по звучанию и / или по написанию и различающиеся по лексической семантике и / или по частным категориальным грамматическим признакам» . Частные грамматические признаки - признаки, специфичные лишь для отдельных компонентов лексемы. Частные грамматические признаки могут быть как категориальными, так и некатегориальными. Категориальные признаки, характеризуя отдельные словоформы, выступают в качестве дифференциальных признаков морфологических категорий (например, число и падеж у существительных). Некатегориальные признаки, характеризуя отдельные значения или группы значений лексемы, выступают в качестве дифференциальных признаков лексико-грамматических разрядов слов (например, одушевлённость / неодушевлённость существительных).

В настоящее время существует классификация, изложенная в интернет-статье , позволяющая, по нашему мнению, систематизировать грамматические омонимы, которые в результате распределились на четыре группы.

1. Собственно грамматические омонимы - слова, совпадающие по звучанию и написанию, отличающиеся лексическим значением, грамматическими признаками, синтаксической функцией. Данные омонимы возникли в результате перехода слова из одной части речи в другую, поэтому относятся к разным частям речи. Например: плыть около (наречие) - около (производный предлог) реки.

2. Омонимия грамматических форм (омоформы).

В данную подгруппу входят

Слова, являющиеся разными частями речи, совпадающие по звучанию и написанию в отдельных формах: ручная пила (сущ.) - пила (глаг.) сок;

Слова, относящиеся к одной части речи, совпадающие по звучанию и написанию в отдельных формах: граф Орлов - в таблице несколько граф;

Омонимичные формы одного и того же слова: белые берёзы (мн. ч., И. п.) - ветви берёзы (ед. ч., Р. п.).

3. Грамматическая омонимия, осложнённая явлением омофонии.

В данную подгруппу входят

Слова одной или разных частей речи, совпадающие по звучанию, но отличающиеся лексическим и грамматическим значением, написанием: жалеть братца - браться за дело;

Омофоны, которые являются формами одного слова: книге (ед. ч., Д. п.)

Книги (ед. ч., Р. п.).

4. Грамматическая омонимия словоформ, которые различаются ударением. В данную подгруппу входят

Слова одной или разных частей речи, совпадающие по написанию, отличающиеся ударением, лексическим и грамматическим значением: село (сущ.)

Село (глаг.), жаркое (сущ.) - жаркое (прил.);

Омографы, которые являются формами одного и того же слова: страны (ед. ч., Р. п.) - страны (мн. ч., И. п.).

Таким образом, на наш взгляд, данная классификация не только разграничивает между собой, но и систематизирует грамматические омонимы, что позволяет осмыслить и понять границы такого специфического явления в языке, как грамматическая омонимия.

Библиографический список

1. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. / О.С. Ахманова.

М.: Гос. уч.-пед. изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1957. - 296 с.

2. Бабайцева, В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: монография / В.В. Бабайцева. - М.: Дрофа, 2000. - 640 с.

3. Виноградов, В.В. Исследования по русской грамматике: избр. труды. / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1975. - 559 с.

4. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография: избр. тр. / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312 с.

5. Малаховский, Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии / Л.В. Малаховский, Отв. ред. Р.Г. Пиотровский. - Л.: Наука, 1990. - 238 с.

6. Ахманова, О.С. Словарь омонимов русского языка. / О.С. Ахманова. - М.: Советская энциклопедия, 1974. - 448 с.

7. Гребенева, Ю.Н. Словарь омографов русского языка / Ю.Н. Гребенева. -Ливны: Издатель Мухаметов Г.В., 2012. - 278 с.

8. Ким, О.М. Словарь грамматических омонимов русского языка: около 11000 слов. около 5000 омонимич. рядов / О.М. Ким, И.Е. Островкина. - М.: Аст-рель: АСТ; Ермак, 2004. - 844 с.

9. Гребенева, Ю.Н. Oмонимы. Oсобенности терминологии и трактовки. / Ю.Н. Гребенева. - http://www.gramma.ru/rus/?id=б.59&phpsessid=e7baef9ffbb33c85 dfe1aб9бba4f2e5

10. Oмонимия слов разных частей речи. - http://videotutor-rusyas.ru/uche ikam/teoria^-omonimiaslov.html

11. Чуева, Э.В. Грамматическая омонимия в современном русском языке. / Э.В. Чуева. - http://cheb23.shkola.hc.ru/tenuh/iles/2012/12/funkcionalnaja_omonimi ja_1_.doc

1. Akhmanova, O.S. Essays on general and Russian lexicology. / O.S. Akhmanova.

Мoskow: State Education-pedagogical publishers at Ministry of Education The Russian Soviet Federative Socialist Republic, 1957. - 29б p. (in Russian)

2. Babaytseva, V.V. Transitional phenomena in the grammar of Russian language: the monograph / V.V. Babaytseva. - Мoskow: Publishers «Drofa», 2000. - б40 p. (in Russian)

3. Vinogradov, V.V. Studies on Russian grammar: Selected works. / V.V. Vinogradov. - Мoskow: Publishers «Nauka», 1975. - 559 p. (in Russian)

4. Vinogradov, V.V. Lexicology and lexicography: Selected works. / V.V. Vinogradov. - Мoskow: Publishers «Nauka», 1977. - 312 p. (in Russian)

5. Malakhovsky, L.V. The theory of lexical and grammatical homonyms / L.V. Malakhovsky, Executive Editor R.G. Piotrovsky. - Leningrad: Publishers «Nauka», 1990. - 238 p. (in Russian)

6. Akhmanova, O.S. Russian language dictionary of homonyms. / O.S. Akhmanova.

Мoskow: Publishers «Sovetskaya Encyclopediya», 1974. - 448 p. (in Russian)

7. Grebneva, Yu.N. Dictionary of Russian language homographs / Yu.N. Grebneva.

Livny: Publisher Mukhametov G.V., 2012. - 278 p.

8. Kim, OM. Dictionary of Russian language grammatical homonyms: nearly

11,000 words. nearly 5,000 homonymic series / OM. Kim, I.E. Ostrovkina. -Мoskow: Publishers «Astrel»: «AST; Ermak», 2004. - 844 p.

9. Grebneva, Yu.N. Homonyms. Characteristic of the terminology and interpretation. / Yu.N. Grebneva. - http://www.gramma.ru/rus/?id=б.59&phpsessid=e7baef 9ffbb33c85dfe1a696ba4f2e5

10. Homonymy of words of different parts of speech. - http://videotutor-rusyas.ru/ucheikam/teoria^-omonimiaslov.html

11. Chueva, E.V. Grammatical homonymy in the modern Russian language. / E.V. Chueva. - http://cheb23.shkola.hc.ru/tenuh/iles/2012/12/funkcionalnaja_omonimi ja_1_.doc

    Омонимы - (от греч. ὁμός одинаковый и ονομα имя) разные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию единицы языка (слова, морфемы и др.). Термин введён Аристотелем. Не путать с омофонами. Содержание 1 Классификация 2 Примеры 2.1 Слова … Википедия

    Омонимия - Омонимы (от греч. ὁμός одинаковый и ονομα имя) разные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию единицы языка (слова, морфемы и др.). Термин введён Аристотелем. Не путать с омофонами. Содержание 1 Классификация 2 Примеры 2.1 Слова … Википедия

    Омоним - У этого термина существуют и другие значения, см. Омоним (значения). Омонимы (др. греч. ὁμός одинаковый + ὄνομα имя) разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию единицы языка (слова, морфемы и др.). Термин введён… … Википедия

    АНТИСТИХ - (греч. ἀντίστοιχον противопоставление), принцип орфографической дифференциации омонимов (как целых слов, так и отдельных языковых элементов грамматических, орфографических и др.) в греч. и церковнослав. языках. Орфография греч. языка визант.… … Православная энциклопедия

    Омонимия - (от греч. ὁμωνυμία одноимённость) в языкознании звуковое совпадение различных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом. Лексические омонимы одинаково звучащие слова, не имеющие общих элементов смысла (сем) и не связанные… …

    словарь омонимов - Лексикографическое издание, содержащее слова, у которых есть лексические или грамматические омонимы, указывающее и характеризующее с семантической и грамматической точки зрения лексемы, совпадающие по форме, но разные по значению. В нем даны… … Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

    словарь омонимов - Лексикографическое издание, содержащее слова, у которых есть лексические или грамматические омонимы, указывающее и характеризующее с семантической и грамматической точки зрения лексемы, совпадающие по форме, но разные по значению. В нем даны ряды … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Омонимия и смежные явления - (от греч. homonymia – одноименность) – наличие в языке единиц, совпадающих по форме (звучанию и/или написанию), но имеющих разную семантику (значение) и не связанных ассоциативно. Напр.: брак – изъян и брак – женитьба; брань – ругань и брань –… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    Омонимия - понятие, играющее важную роль в логике (См. Логика), логической семантике (См. Логическая семантика) и семиотике (См. Семиотика) и являющееся естественным обобщением соответствующего лингвистического понятия (см. Омонимы); О. представляет … Большая советская энциклопедия

    Лексикология - (от греч. λεξικός относящийся к слову и λόγος учение) раздел языкознания, изучающий словарный состав, лексику языка. Предметом изучения лексикологии являются следующие аспекты словарного состава языка: проблема слова как основной единицы языка … Лингвистический энциклопедический словарь

Книги

  • Словарь омонимов русского языка , О. С. Ахманова. Словарь омонимов русского языка, издающийся впервые, представляет собой итог многолетней исследовательской работы автора в области омонимии. Словарь включает свыше 2000 словарных статей,… Купить за 320 руб
  • Русско-английский словарь , . Краткий русско-английский словарь предназначается для изучающих английский язык, особенно для учащихся средней и высшей школы, и рассчитан на перевод текстов средней трудности и включает…

Омонимы - это слова, одинаковые по звуковому составу, но не связанные по смыслу: лезгинка (танец) — лезгинка (женщина); ладья (фигура в шахматах) — ладья (судно); посол (способ заготовки продуктов) — посол (дипломат). Одинаковая внешняя звукобуквенная и грамматическая форма омонимов затрудняет общение, так как различение их смысла возможно только в контексте, в сочетании с другими словами. Омонимы, примеры которых это показывают, невозможно понять без контекста: выгодное предложение — безличное предложение; почки распускаются — вылечить почки; правая рука — правый (невиноватый).

Виды и примеры омонимов в русском языке

Полная лексическая омонимия - это совпадение слов, относящихся к одной и той же части речи, во всех формах: месяц (календарный) — месяц (светило), сборка автомобиля (от глагола собирать) — сборка на ткани (складка), мотив (музыкальный) - мотив (поведение), почитать (книгу) — почитать (взрослых, родителей), наряд (распоряжение) - наряд (одежда), нота (дипломатическая) - нота (музыкальная). Неполная лексическая омонимия предполагает совпадение в написании и звучании у слов, относящихся к одной и той же части речи, не во всех формах: скат (колесо; неодушевленное) - скат (к реке; неодушевленное) — скат (рыба; одушевленное); закапывать яму (совершенный вид — закопать) — закапывать лекарство (совершенный вид — закапать); рак (речное животное) — рак (заболевание, имеет только единственное число).

Существуют омонимы, примеры которых можно увидеть далее, связанные с грамматическим и звуковым изменением: рот — род (произносится как [рот]); три (от глагола тереть) — три (цифра); пара (сапог) — (клубы) пара; печь (пирожки) — (русская) печь.

Омонимы: примеры и типы по структуре

  1. Корневые. Имеют непроизводную основу: брак (заводской) и брак (счастливый), мир (царит в семье и государстве) и мир (Вселенная).
  2. Производные омонимы - результат словообразования: строевой (песня строевая) и строевой лес.

Фонетические, грамматические и графические омонимы: примеры употребления

Омофоны (омонимы фонетические) — слова, которые одинаковы по звуковому составу, но различны по написанию (буквенному составу): гриб и грипп, код и кот, форт и «форд», осветить и освятить, люд и лют.

Омографы (буквенные, графические омонимы) — слова, которые имеют одинаковый буквенный состав, но различаются по произношению: полки — полки, рожки — рожки, атлас — атлас, парить — парить (ударения в данных словах падают на разные слоги).

Омоформы - совпадение грамматических форм одного слова или разных слов: стекло оконное (существительное) — стекло на пол (глагол в пора ехать — летняя пора; охота (на хищников) и охота (желание); мороженое эскимо — мороженое мясо (существительное и прилагательное); вернуться весной — наслаждаться весной (наречие и существительное); течь по полу — заделать течь (глагол и существительное).

Каламбур и омонимы: примеры слов и казусных высказываний

Нужно быть осторожными в употреблении омонимов, так как в некоторых ситуациях омонимия может исказить смысл высказывания и привести к комизму. Например, слова комментатора футбольного матча: «В сегодняшнем матче игроки покинули без голов» - можно понять двояко. И от таких речевых казусов не застрахованы даже писатели:

  • "Слыхали ль вы?"
  • "Нельзя быть равнодушным ко злу".

- (от греч. ὁμός одинаковый и ονομα имя) разные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию единицы языка (слова, морфемы и др.). Термин введён Аристотелем. Не путать с омофонами. Содержание 1 Классификация 2 Примеры 2.1 Слова … Википедия

Фонетические варианты - – различное произношение заимствованных слов. Это происходит при заимствовании иноязычных слов в разное время, из разных языков, а также в результате разной степени их освоения носителями языка. Ср. коллапс – колляпс, фелука – фелюга, калиф –… … Языковые контакты: краткий словарь

Омонимия - Омонимы (от греч. ὁμός одинаковый и ονομα имя) разные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию единицы языка (слова, морфемы и др.). Термин введён Аристотелем. Не путать с омофонами. Содержание 1 Классификация 2 Примеры 2.1 Слова … Википедия

Омоним - У этого термина существуют и другие значения, см. Омоним (значения). Омонимы (др. греч. ὁμός одинаковый + ὄνομα имя) разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию единицы языка (слова, морфемы и др.). Термин введён… … Википедия

Омофон - В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

Омофония

Омофоны - Омофоны, фонетическая двусмысленность, фонетические омонимы (др. греч. ὁμόφωνος «созвучный, согласный») слова, которые звучат одинаково, но пишутся по разному и имеют разное значение. Примеры в русском языке: порог порок парок, луг лук, плод … Википедия

Фонетическая двусмысленность - Омофоны, фонетическая двусмысленность, фонетические омонимы (др. греч. ὁμόφωνος «созвучный, согласный») слова, которые звучат одинаково, но пишутся по разному и имеют разное значение. Примеры в русском языке: порог порок парок, луг лук, плод … Википедия

АХИНЕЯ - § 1. Слово ахинея в русском литературном языке значит: вздор, чепуха, чушь, нелепость, бессмыслица, глупости (ср. сл. Даля 1903, 1, с. 78). Часто употребляется в застывших «фразах»: нести ахинею, городить ахинею, пороть ахинею, молоть ахинею,… … История слов

Выразительные средства языка - – понятие, по разному определяемое в специальной литературе в связи с неоднозначной трактовкой категории выразительности (см.: Выразительность речи). В работах некоторых исследователей В. с. отождествляются со стилистическими фигурами (см., напр … Стилистический энциклопедический словарь русского языка



В продолжение темы:
Штукатурка

Что такое злаки, знает каждый. Ведь человек начал выращивать эти растения более 10 тысяч лет назад. Поэтому и сейчас такие названия злаков, как пшеница, рожь, ячмень, рис,...

Новые статьи
/
Популярные